بیست و هشتمین برنامه نمایش مستندهای ایرانشناسی به پاسداشت فرهنگ تاجیکستان اختصاص داشت و به همت انجمن مستندسازان سینمای ایران و انجمن دوستداران شاهنامه البرز (اشا) با همکاری سازمان نظام پزشکی کرج روز دوشنبه ۱۸ تیرماه با نمایش فیلم مستند «دور مشو» ساخته مسعود امینی تیرانی و سپس نقد و بررسی و صحبت درباره اشتراکات فرهنگی ایرانیان و مردم تاجیکستان برگزار شد.
سیریلیک خط رایج روسی در مدارس تدریس میشود ولی دستها و مسائلی وجود دارد که نمیخواهند این اتفاق رخ دهد؛ ما به سهم خودمان تلاشهایی کردیم و ارتباطاتی با آکادمی علوم تاجیکستان برقرار کردیم تا بتوان خط فارسی را از دوره ابتدایی تدریس کرد که البته موانعی وجود دارد که امیدواریم برطرف شوند.
مدیر موسسه میراث مکتوب در ادامه گفت: ما در تشکیل اتحادیه کشورهای فارسیزبان کوتاهی کردیم، موفق نشدیم و میدانید که کشورهای ترک زبان اتحادیه ترک زبانها را تشکیل دادهاند و در سال گذشته هم اجلاسی داشتند که قرار شد به جای کشورهای آسیای میانه از عنوان «ترکستان» استفاده کنند. جای تأسف دارد که با این نامگذاریها و جعل هویت تلاش میکنند که افرادی چون مولوی، نظامی، ابن سینا و… را به دلیل اینکه در منطقه جغرافیایی آنها دفن شدهاند یا به دنیا آمدهاند را مربوط به خود کنند و در تلاش هستند برای خود تاریخ و هویت درست کنند و هنوز به دنبال بحث تجزیه و قوم گرایی هستند و به این موضوعات دامن میزنند.
وی افزود: خیلی جالب است که امامعلی رحمان تنها رئیس جمهوری است که دو جلد کتاب درباره زبان فارسی و تاریخ ادبیات به عنوان «زبان ملت» و «هستی ملت» منتشر کرده است. ما باید تلاش کنیم تا ادبیات معاصر ما هم به خط سیریلیک و هم به خط فارسی در تاجیکستان منتشر شود و متعاقباً ما هم آثار بزرگان تاجیکستان را به زبان خودمان ترجمه کنیم که تا امروز اقدامات خوبی هم صورت گرفته است.
در ادامه محمد جعفری قنواتی (فولکلوریست و مدیر بخش فولکلور دایرةالمعارف بزرگ اسلامی) به دعوت مجری روی صحنه حاضر شد و اظهار کرد: من در زمینه فیلم تخصص چندانی ندارم و قطعاً نمیتوانم درباره فیلم صحبت کنم. شناخت ما متأسفانه از تاجیکستان بسیار کم است و به نظرم این نکته بایستی در نوشتهها و جلسات مختلف برجسته شود. یکی از استادان دانشگاه دولتی ملی دوشنبه آقای بحرالدین علوی میگفتند وقتی از مرز زمینی وارد ایران شدند افسر نیروی انتظامی که میخواست پاسپورتش را مهر بزند، از او پرسیده که فارسی را از کجا یاد گرفته و او در جواب گفته که از آغوش مادرم یاد گرفتم و فارسی زبان مادریام است. این اشکال در بین افراد بسیاری وجود دارد، حتی بسیاری از دانشگاهیان ما هنوز فکر میکنند که سمرقند و بخارا قسمتی از تاجیکستان است و نمیدانند گروهی خائن این دو را از تاجیکستان جدا کردند و الان سمرقند را به عنوان پایتخت فرهنگی کشورهای ترکیزبان معرفی میکنند. من نمیدانم ما ایرانیان تا چه زمانی باید واکنشی برخورد کنیم در حالیکه گروهی ضد ایران تجزیهطلبی را تبلیغ میکنند و ما بعد از آنها واکنش نشان میدهیم.
_____
اخبار
اپلیکیشن نینوایان
نصب از بازار
دیدگاهتان را بنویسید